Mcr Warrior
Veteran Member
- Joined
- 8 Jan 2009
- Messages
- 11,832
How about Camelon (near Falkirk)?
Have heard both Camel-on, and (more usually) Came-lon.
Have heard both Camel-on, and (more usually) Came-lon.
Riding a camel, no doubt.I do prefer the sound of CAMEL-ON, as it has echoes of Camelot, where maybe King Gussie will be there to meet people
Oh yesRiding a camel, no doubt.
Essentially the same as "Came-lon", with the constituent parts / syllables given equal emphasis.Suggest neither, but CAME-UH-LON
To be fair, any "moor" is pronounced "more" by many people. It's probably a Bath/Barth thing but with less of a strict geographical divide.Moorthorpe getting pronounced Morethorpe. Even by locals.
No, 3 syllables instead of 2Essentially the same as "Came-lon", with the constituent parts / syllables given equal emphasis.
Already mentioned earlier in the thread. Came-lon.How about Camelon (near Falkirk)?
Have heard both Camel-on, and (more usually) Came-lon.
Thanks. @Class800 thinks otherwise!Already mentioned earlier in the thread. Came-lon.
My location might give me the advantageThanks. @Class800 thinks otherwise!
Indeed!My location might give me the advantage
Came-uh-lun with 3 syllables - I have heard Came-lun but I think that's the lazy version, rather like Edinburgh being said as Edin-bruh instead of Edin-buh-uhAlready mentioned earlier in the thread. Came-lon.
I would agree, but my 3 years in Scotland were in Aberdeen, so not that relevant. The fine details of the syllable may vary.Came-uh-lun with 3 syllables - I have heard Came-lun but I think that's the lazy version, rather like Edinburgh being said as Edin-bruh instead of Edin-buh-uh
I pronounce both Doncaster and Lancaster like that so it isn't merely a Southern England thing, although I feel the 'schwa' pronunciation is perhaps considered posher. The use of 'schwa' here goes back generations and it certainly isn't in any way incorrect; I've heard locals pronounce Lancaster as such.I've not heard it on train announcements, but one southern pronunciation that gets up my nose is 'Donc[schwah]ster'. Oddly they don't say 'Newc'sle' but Newcahstle which is annoying in a different way. But even most northerners stress the first syllable rather than the authentic second.
No such thing as 'incorrect'! Still gets up my nose though.I pronounce both Doncaster and Lancaster like that so it isn't merely a Southern England thing, although I feel the 'schwa' pronunciation is perhaps considered posher. The use of 'schwa' here goes back generations and it certainly isn't in any way incorrect; I've heard locals pronounce Lancaster as such.
As seen on a local website a few years ago - "Two syllables is local, three is over annunciated posh!"Came-uh-lun with 3 syllables - I have heard Came-lun but I think that's the lazy version, rather like Edinburgh being said as Edin-bruh instead of Edin-buh-uh
I must be posh then!As seen on a local website a few years ago - "Two syllables is local, three is over annunciated posh!"
Not sure about Hertford, but Derby was commonly spelled Darbye in the 17th century during the latter period of the Great Vowel Shift after the spelling reforms of the 16th century.My Grandfather, from just north of Hemel and a great railway enthusiast, obviously missed the Great Vowel Shift as he pronounced Hertford (as in North or East) and Derby (as in Midland and Friargate) as they are spelled.
In the North East Region when I was on the Tyne & Wear Metro back in September, I have heard Pelaw being pronounced "Pee-lore" onboard the train, but I heard a lady passenger who boarded asking if it calls there with her pronunciation being "Pellow" (like Marti Pellow who is/was the frontman for the Clydebank quartet Wet Wet Wet).
Which pronunciation is right, or are both correct depending on which side of Tyne the locals are from?
I live nearby and everyone says it like Ass-gotIs it As-cot or As-cut?
Is the 'ch' in Leuchars not pronounced the same as the 'ch' in loch? The auto announcements pronounce it that way, but everyone else I know seems to pronounced the 'ch' as a hard 'K'.Weems, in much the same way that Glamis is Glahms.
And Leuchars is as in the drink, Leucharzade.
I suspect many people in Scotland would assume it is phonetic X (= 'ch' as in loch), and that K is an error - like saying Lock Lomond. For example, the academic Robert McColl Millar in Modern Scots: an analytical survey regards X as the natural pronunciation:Is the 'ch' in Leuchars not pronounced the same as the 'ch' in loch? The auto announcements pronounce it that way, but everyone else I know seems to pronounced the 'ch' as a hard 'K'.
It is my experience that most customer service people ... on the train ... announce that we are approaching /ˈlukərz/ ... rather than /ˈluxərz/, as I would naturally pronounce it.
Most, if not all, Irish people of my acquaintance, pronounce 'Lough' - the Irish equivalent of the Scottish 'Loch' - in exactly the same way as the Scots do.I suspect many people in Scotland would assume it is phonetic X (= 'ch' as in loch), and that K is an error - like saying Lock Lomond. For example, the academic Robert McColl Millar in Modern Scots: an analytical survey regards X as the natural pronunciation:
He suggests Irish influence via Glasgow as causing the K pronunciation to spread, though it conflicts with 'correct' Scottish pronunciation. Recorded announcements will tend to follow the 'correct' pronunciation; live 'customer services people' may not.
Both pronunciations are given, but with the guttural 'kh' variant leading - which is the one I would use.Is the 'ch' in Leuchars not pronounced the same as the 'ch' in loch? The auto announcements pronounce it that way, but everyone else I know seems to pronounced the 'ch' as a hard 'K'.
That confuses me as wellThe recorded on-train announcements on the Victoria Line refer to War-ren Street, as in WAR, rather than rhyming with foreign.