johnnychips
Established Member
I am currently on a Northern train to Scarborough, and am apparently in ‘Hole’ at the moment.
Both pronunciations of Shrewsbury are in common use and the difference is so insignificant that nobody can complain that they don't know which place is being announced when it is the 'other' pronunciation. So in fact, TfW should use whichever one it chooses and no adult passenger will get upset about it.
That's fine if you have or can see the name written, but hearing Mytholmroyd pronounced in whatever way, in amongst a list of others that you might no know otherwise, doesn't really help much.
Can't wait until the Northumberland line reopens, they may need subtitles
Station CIS and recorded announcements give the train destination as Manchester Pic. Pick?Presumably to differentiate from Manchester Vic.
The next stop is... Eshington, ah hord ye!Can't wait until the Northumberland line reopens, they may need subtitles
Ah, good old Ruth. I do miss her voice across the West Country, or indeed in Scotland on the tatty Haymarket 8 (158s) where you’d often be reminded to be careful when storing your luggage on the overhead wax.Unfortunately there's a few mispronunciations at Chester - the Leeds services for example! Todmorden and Mythomroyd mispronounced and missing Low Moor and Bramley recordings. Though the voice they use is a lady from Cornwall so probably had no idea how to say them without guidance!
It's keithley and fourster. How do you pronounce it?...keyleyAnd is that 'Keithlee' and 'Fourster' in your view?
It is supposedly FOURster but you're right, locally it is Foster like Bradford is Bratfud. We're an awkward bunchHow is it said? I’ve generally heard people from Bradford say ‘Foster’ rather than ‘For-ster’ but there seems to be a disagreement locally.
Keith-lee is what I've always assumed. If Fourster is pronounced as Foster then depending on any other similar sounding names in the area, that might confuse. I presume that if it is pronounced 'Fourster', ty'he locals don't have any problems recognising it.It's keithley and fourster. How do you pronounce it?...keyley
Phew, alot of people think it is Key not keith. I was always bought up to say fourster but it seems to be ignored these days.Keith-lee is what I've always assumed. If Fourster is pronounced as Foster then depending on any other similar sounding names in the area, that might confuse. I presume that if it is pronounced 'Fourster', ty'he locals don't have any problems recognising it.
Technically correct!I am currently on a Northern train to Scarborough, and am apparently in ‘Hole’ at the moment.
On St Denys - what's the difference between those pronunciations?and then it was changed to "Saint Dennis" and then it was changed again to "Saint Dennies" so they finally got it right on the third try. Then there was also Burneside which was originally "Burn Side" but then they quickly corrected it to the "Burn E Side" pronunciation.
"We are now approaching ... ’I'll smash yer bloody face in’ Brinnington.... Please take all belongings and riot shields with you and take care when in stone throwing range of the locals"
It's not the silent 'L' that's the problem....it's the vowel sound in the first syllable. It's always - without exception - pronounced 'My-' as opposed to 'Mi-'. However in the film 'Sylvia' - about the tempestuous relationship between American poet Sylvia Plath and her husband (later Poet Laureate) Ted Hughes, who was born in the village - Daniel Craig (Hughes), in reply to a question from Gwyneth Paltrow (Plath) at her parents' garden party in Boston, MA, says words to the effect that 'We don't 'ave dos like this back in Mitholmroyd'....at which point the packed audience in the Hebden Bridge Picture House erupted with scorn and disdain at his mispronunciation. As an 'off-cumden' (outsider), I found their reaction quite amusing!but how much difference does the silent L in Mytholmroyd make?
The "Saint Dennis" pronunciation is pronounced pronounced to rhyme with menace. The "Saint Dennies" pronunciation is pronounced to rhyme with pennies. It is the "Saint Dennies" pronunciation which is correct.On St Denys - what's the difference between those pronunciations?
On Burneside - do you mean it's pronounced with three syllables? That's interesting.
![]()
![]()
I can't pronounce Brinnington, though that's more a speech impediment. But on such things - how pedantic is it reasonable to be with announcements? Slaithwaite I can understand - but how much difference does the silent L in Mytholmroyd make? Of course, it may even change with accent...
How very dare you?! Take that back!If they want to use a Yorkshire voice network wide I'd suggest a Huddersfield accent. It's closer to a Lancashire/North West accent than a Sheffield, Leeds or Hull accent.
It's still spelt that way on the buses. I believe it was put to a vote and Styvechale won easily.When I lived in Coventry, even the locals couldn't seem to decide whether Stivichall was 'Stychal' or something more like 'Styvechale'. Some even still spell it the latter, archaic way.
Not doubting you, but this one doesn't quite seem logical. Surely it should be pronounced 'Dennis' as Denys is an older spelling of the modern name. The name does not note belonging to a 'St Deny', as in 'St Deny's'. I suspect 'Dennis' is still the traditional albeit less frequently heard pronunciation of the area and 'Dennies' is a modern corruption.The "Saint Dennis" pronunciation is pronounced pronounced to rhyme with menace. The "Saint Dennies" pronunciation is pronounced to rhyme with pennies. It is the "Saint Dennies" pronunciation which is correct.
I used to live in Cheadle Hulme. Some old bus conductors pronounced it Cheddle Um.She pronounces the 'morden' part as if it's the same as the London Underground terminus of Morden. It reminds me of hearing someone from the South West pronouncing the 'Chead' part of Cheadle Hulme, the same as the 'Ched' part of 'Cheddar'.
The locals I know always just call it "Chezz".How else can you pronounce Chesterfield other than as its spelt ?
How very dare you?! Take that back!
Depends which Huddersfield accent you mean. People in the Colne Valley speak quite different from people in the Holme Valley, and those of us from the rural hinterland to the South (Skelmanthorpe, Denby Dale, etc) are different again. Though you do have a point in a way on the Lancashire thing- there are certain inflections common to former coal mining areas whether they be Wigan, Barnsley or Clayton West. Related, for some reason people from Preston roll their Rs in an almost Wurzels-esque twang.
Are Chester-le-Street and Chapel-en-le-Frith going to be said with a French accent? There are several of these (presumably derived from Norman French like Grosmont) but none of the others has a station (Houghton-le-Spring, Hetton-le-Hole, Ashby de la Zouch).
It's Ho-Bun isn't it?Holborn stumps many northerners. I have had to convey its correct pronunciation many times.
It has been for years, now they saying it's wrong.Yes indeed Burneside is pronounced with three syllables. It is a very odd pronunciation. I would never have guessed Burneside was pronounced like this as for many years i thought it was just two syllables too. At first i thought it was a mistake but after speaking to locals it turns out that it is actually correct. I have attached a recording of how it is pronounced.
Correct, or even obun.It's Ho-Burn isn't it?
With any border the accents creep over but get slightly softer. The Chesterfield accent sounds similar to the Rotherham one. Runcorn sounds similar to Speke. Altrincham sounds similar to Knutsford. Northwich in the middle of Cheshire seems to be an island, surrounded by towns with very different accents.
Why? The French didn't name them.
For the acid test what accent would you use for the Canadian capital? The name given to the settlement by the First Nations was Ottawa but a British military man changed it to Byfield. Queen Victoria changed it back but put a Germanic twist on the pronunciation
I didn't do badly for a Northerner thenIt has been for years, now they saying it's wrong.
Found a you-tube of a local chap and it's pronounced as it on the train/stations.
Puzzled.
Correct, or even obun.
I've mostly heard it, and pronounced it myself as: 'Hoe burn' where the 'burn' is very short tending to 'bn', with most of the emphasis on the 'hoe'.I didn't do badly for a Northerner then
Yep, i was on a Leeds to Doncaster stopper last night and all the passengers around me were mocking the tu pronunciationIt's little wonder there's been a need to re-record stations if they can't even manage to pronounce "to" correctly.
"...Northern service tuh" - Absolutely hideous
As someone who was born in Halifax, Northern could have hired me in to do the pre-recs what with my previous radio experence. Although I would expect a draft sheet with station name in one column and pronounciation in the other so to save time not messing up the job in hand, even then I'd probably go overboard and record just enough stations incase they ever were to reopen e.g Burton Agnes, Tadcaster, Wetherby and Golcar or served again such as Marsden.But which Yorkshire accent should they use? There are at least three variants going from Leeds, through Bradford and onto Halifax and the Calder Valley.....
Its pronounced locally as Lud-en-foot.Good job the station closed at Luddendenfoot then. How is that spoke in local parlance?