Mcr Warrior
Veteran Member
- Joined
- 8 Jan 2009
- Messages
- 14,541
It was, normally spelt "sough" but definitely pronounced "suff"."Preston " Down't suff " -- down the drain. I think a suff was a mine drain
It was, normally spelt "sough" but definitely pronounced "suff"."Preston " Down't suff " -- down the drain. I think a suff was a mine drain
In my family the variant would be on the lines of: “To call him/her as thick as two short planks is an insult to respectable pieces of sawn timber.” Slightly pretentious, but sometimes mildly amusing to those who hadn’t heard it before."As thick as two short planks" Not very bright. A description once applied by Princess Diana to herself!
My mum used to say 'My giddy aunt' when I was little - probably still does!
As we called our female relatives (and parents' friends) 'Aunty' not 'Aunt', and the Pembrokeshire accent uses a flat AH sound for Aunt, I can remember imagining lots of little black insects spinning around.
We pronounced aunt and ant almost the same - hence my confusion as a small child. Except we'd never say Aunt - always Aunty (pronounced like anti). The phrase came out like 'My giddiant'.With my being the child of essentially "Queen's-English-speaking" parents who pronounced "aunt" to rhyme with "can't" (if I read you rightly here, @pdq, Pembrokeshire does likewise); for a very long while I was unaware that there were parts of Britain - and other countries -- where the local accent renders the word to rhyme with "pant" (as in "puff and...").
I gather that in the USA, the word is mostly pronounced "ant", not "ahnt". As a child, I came across a little item by the American humorous versifier Ogden Nash:
"The anteater
Is an uncle-beater.
On the other hand, the skunk'll
Beat his aunt and eat his uncle."
Never having heard the "ant" pronunciation re "parent's sister"; I could only figure that the above, was just a bit of charming but rather pointless daftness (something of which he did a lot) on the part of Mr. Nash. Only in relatively recent years, have I realised the greater degree of subtlety in his wordplay here !
We pronounced aunt and ant almost the same - hence my confusion as a small child. Except we'd never say Aunt - always Aunty (pronounced like anti). The phrase came out like 'My giddiant'.
I still say this frequently.Another old saying was that someone was said to be "neither use nor ornament".
Quite well known that one by older folk, I would suggest, the saying usually refers to someone or something that is neither useful nor decorative, and, by implication, therefore is a complete waste of space!Another old saying was that someone was said to be "neither use nor ornament".
I use a number of the phrases listed in this thread almost daily. I must be old.Is 'neither use nor ornament' even considered a dated phrase? I use it fairly often.
This was used if you referred to a female relative as she or her, rather than by their name or familiar title (Gran, etc.) Woe betide if you came up with a smart answer. However, there was no male equivalent (“Who’s ‘He’? The cat’s father?”)"Who's she, the cat's mother?"
Yes, much the same thing.My father's description of bad handwriting was "the efforts of an inebriated spider"
I've never even heard of it I'm afraid, is it a UK-wide expression or region specific?Is 'neither use nor ornament' even considered a dated phrase? I use it fairly often.
Certainly used by my Newcastle family.I've never even heard of it I'm afraid, is it a UK-wide expression or region specific?
'Neither use nor ornament' is common in Yorkshire too.
My favourite oldie was, 'were you born in a barn?' for people who leave doors open.
My grandad also used to say, 'stop laikin about.' which he meant stop messing around. Seems it's Yorkshire dialect which comes from Norse, the word derived from 'leika' - to play.
I believe the word 'bairn' for baby has similar Norse origins.
Generally, in the West of Scotland at least, primary school age and below children are referred to as "weans" (pronounced as in the Western actor John Wayne).
Generally, in the West of Scotland at least, primary school age and below children are referred to as "weans" (pronounced as in the Western actor John Wayne).
Elsewhere in Scotland, some of them would be called loons.
Always heard it pronounced in Central Scotland as "weens"..Generally, in the West of Scotland at least, primary school age and below children are referred to as "weans" (pronounced as in the Western actor John Wayne).
In other circumstances a lady might retire to "powder my nose".
Yep I know this one too!Another saying that I remembered from my childhood in the north Manchester area was that if someone had worked a long shift and was very tired, they would say "I'm jiggered".