kirgit.Is it Wakefield Kirk-gate or Kirgate? Only ever heard first on announcements.
kirgit.Is it Wakefield Kirk-gate or Kirgate? Only ever heard first on announcements.
Hobun I thoughtAgain, sorry if these have been mentioned, but:
Gloucester
Worcester
Holborn
Hanborough
Gloss-ter, Wuss-ter, Holl-born*, and HANborough! Not HANDborough!
Just some small ones which people get wrong. Holborn comes from Anglo-Saxon and the others I'm not sure about.
-Peter
*Pronounced more like "Holl (as in hollow) - bun"
Kirk Deighton (Near Wetherby) - Deeton
Milngavie. Munguy
Bearsden. fooled you! - Bears Den
It depends on pronuncation. The thing is that Holborn comes from:Hobun I thought
https://en.wikipedia.org/wiki/Holborn said:The name "Holborn" may derive from the Middle English hol for "hollow", and bourne, a "brook", referring to the River Fleet as it ran through a steep valley to the east.
Easy, just forget the spelling! Mack (or Mach - as in the airspeed) - un - thleth. If a Welshman refuses to understand that then they are just being difficult. Just like Paris Metro booking clerks refuse to understand what you are asking for ( they used to anyway...)Machynlleth, I can never pronounce it!
Easy, just for get the spelling! Mack (or Mach - as in the airspeed) - un - thleth. If a Welshman refuses to understand that then they are just being difficult. Just like Paris Metro booking clerks refuse to understand what you are asking for ( they used to anyway...)
Hobun I thought
Hmmm, I can see some passengers being directed to the west of Scotland instead!'Obun', surely, with the emphasis on the 'o'.
Well, there was already talk of sending London Underground trains to Harrogate..."This is a Piccadilly Line train to... well.. Scotland? Is that right?" Wow
-Peter
‘Froom’I can never remember if Frome rhymes with "room" or "home".
On Temple Meads in the 1970s they were pronounced "Luffbrull," (like "Edinbrull") I'm not sure about "Peterbrull!" We definitely had Adexes to Spaldling for the tulip festival, or whatever it was...of course there is Luffbruff and Peterbruff.![]()
Like the cyclist Chris Froome.I can never remember if Frome rhymes with "room" or "home".
Amazing - I'll be on the first trainWell, there was already talk of sending London Underground trains to Harrogate...![]()
Amazing - I'll be on the first train
-Peter
Fair point - I'll pass in that case!You won't, you'll be on the first replacement bus if it's class 230s!
Those two remind me of the surname "Featherstonehaugh"... pronounced Fanshaw.Cholmondeley in Cheshire is pronounced 'Chum-lee'
Apparently Oswaldtwistle in Lancashire is pronounced 'Ozzel-tizzel' by the locals
Like the cyclist Chris Froome.
The dropping of the second 'k' in (Wakefield) Kirkgate is more an accent thing than a "correct" pronunciation, but does seem to be universal (apart from PIS robots)... but then that city's other station is often clipped to "Wezgit" by locals.
Ilkeston is one I'm not sure of: is it il-kes-tun, ilk-stun, or (as I've heard a few times) simply ilson?
A station name that confuses me is Llwyngwril…. how on Earth do you say that?
The Welsh stations that jump out as awkward to me (besides the obvious Llanfairpwll...) are Rhiwbina (which looks like a blackcurrant drink) and Llywnypia (which I always want to stick "Kensington-" on the front of).Ilson is also an accent sort of thing. Il-kes-tun is perfectly fine. Ilk-stun is definitely wrong though.
A station name that confuses me is Llwyngwril…. how on Earth do you say that?
Merseyside has a few.
That's close enough although as a Welsh learner from the next village, I tend towards "Th-luh-win-goor-ul" because I was taught to pronounce every syllable. However most local Welsh speakers I know from the village aren't so precise and tend towards the "Thlungooril"!Thlun-goo-rill I think
The Welsh stations that jump out as awkward to me (besides the obvious Llanfairpwll...) are Rhiwbina (which looks like a blackcurrant drink) and Llywnypia (which I always want to stick "Kensington-" on the front of).
Machynlleth, I can never pronounce it!
Easy, just forget the spelling! Mack (or Mach - as in the airspeed) - un - thleth. If a Welshman refuses to understand that then they are just being difficult. Just like Paris Metro booking clerks refuse to understand what you are asking for ( they used to anyway...)